
Mogno entalhado
Trabalho do fim do Séc. XIX, estofo posterior

Carved mahogany
Late 19th century (reupholstered)

Nogueira entalhada, com elementos dourados
Portugal, Séc. XVIII

Carved walnut with gilt elements
Portugal, 18th century

Em madeira pintada de preto com assentos e costas estofados. Pernas em forma de cabriola com trajamentos e pés de sapata.
Portugal, Séc. XVIII

Black painted wood with upholstered seat and back
Portugal, 18th century

Primeira metade Séc. XIX

1st half of 19th century

Séc. XIX

19th century

Obs: alguns restauros
França, fim do Séc. XVIII

Carved and gilt wood. Obs: some restauration
France, late 18th century

Portugal, fim do Séc. XVIII

Pierced back with floral motifs and medallion depicting a landscape and two sphinxes. Canned seats.
Portugal, end of 18th century

Luis XVI, em madeira dourada, estofados com tapeçaria, estampilhadas Lechartier
França, Séc. XVIII

Louis XVI, gilt wood and tapestry uphostery
France, 18th century

Em faia entalhada e com costas em formato de medalhão
Atribuídas a J. Avisse
França, fim do Séc. XVIII, estofo refeito

Carved beech and medallion shaped back
Attributed to J. Avisse
France, late 18th century, reuphostered

Portugal, Séc. XVIII

Portugal, 18th century

Pau santo
Séc. XIX

Brasilian rosewood
19th century

Portugal, Séc. XVIII

Portugal, 18th century

Pau santo entalhado
Portugal, princípio Séc. XVIII

Carved brazilian rosewood
Portugal, early 18th century

Nogueira com ornatos entalhados e dourados, estofados com damasco amarelo
Pertenceram ao Conde de Pinhel

Carved and parcel-gilt walnut, uphostered in yellow damascus
Formerly a part of the Conde de Pinhel collection

Nogueira pintada de preto com costas chatas vazadas e elementos de talha dourada
Portugal, Séc. XVIII

Black painted walnut with a flat cut-out back, parcel-gilt
Portugal, 18th century

Nogueira, com costas e assento em cabedal pintado e elementos de talha dourada
Portugal, Séc. XVIII

Carved and parcel-gilt walnut, seat and back upholstered in painted leather
Portugal, 18th century

Em nogueira com couro gravado com representações de figuras mitológicas e pregaria.
Portugal, 1ª metade Séc. XVIII

Walnut, engraved and studded leather in the seats and back depicting mythology figures
Portugal, 1st half 18th century

Inglaterra, Séc. XVIII

England, 18th century

Pau santo e palhinha. Costas de medalhão.
Portugal, fim do Séc. XVIII

Brasilian rosewood, caned seat and back, medallion shaped back
Portugal, late 18th century

Nogueira entalhada
Portugal, Séc. XVIII

Carved walnut
Portugal, 18th century

Madeira, ferro e sola, feito à maneira do sec. XVII
Dimensões: 1,40 x 0,.43 x 0,93 m. (A.)
Portugal, Séc. XIX
Wood, leather and iron, manufactured in the way of the 17th century
1,40 m. long
Portugal, 19th century

Teca com embutidos e guarnições em ébano. Fecharias e pingentes de ferro forjado.
Caixa com 8 gavetas moldadas e 4 aparentes. Pés entalhados com forma de sereias (Naguinis) e travessas decoradas com enrolamentos.
Dimensões: 1,30 (C.) x 0,97 (L.) x 0,85 (A.) m.
Séc. XVII

Teak with ebony inlay, cast iron mounts
With 8 drawers and 4 aparent drawers. Legs carved in the shape of mermaids (naginis).
1,30 (long) x 0,97 (deep) x 0,85 (tall) m.
17th century

Teca, sissó e marfim, com ferragens de metal serrado
Dimensões: 90 (L.) x 58 (P.) x 77 (A.) cm
Trabalho do Séc. XVII

Teak, sisoo and ivory. Pierced metal mounts.
90 cm. x 58 cm. x 77 cm. high
17th century

Caixa com duas gavetas, saiais recortados e entalhados. Pernas de cabriola e pés de cachimbo. Ferragens de bronze dourado, substituidas.
Dimensões: 116 (L.) x 56 (P.) cm
Portugal, Séc. XVIII

Brazilian rosewood, double drawered box, carved details. Gilt bronze mounts (replacements).
116 cm (long) x 56 cm (deep)
Portugal, 18th century

Nogueira entalhada, pintada e dourada.
Portugal, Séc. XVIII

Carved, painted and gilt walnut.
Portugal, 18th century

Madeira de castanho, pintadas. Corpo almofadado e tampos recortados.
Saiais entalhados e dourados. Pés de garra com bola.
Dimensões: 1,19 x 0,63 x 0,82 (A.) m
Portugal, Séc. XVIII

Paneled and painted chestnut, carved and gilt skirt
Ball and claw feet
119 cm x 63 cm x 82 cm
Portugal 18th century

Em nogueira. Caixa ondulada e almofadada, pernas onduladas, saiais recortados e entalhados, pés de voluta.
Dimensões: 87 x 68 x 63 (A) cm
Portugal, meados do Séc. XVIII

Walnut. Curvy and paneled box, pierced and carved skirt, curved legs.
87 cm x 68 cm x 63 cm
Portugal, mid-18th century

Nogueira entalhada e pintada. Tampo basculante de formato recortado
com pintura de cena pastoril. Diâmetro: 77 cm
Móvel português do Séc. XVIII
Carved and painted walnut. Scalloped tip-top with pastoral scene painting.
77 cm wide
Portugal, 18th century

Dimensões: 87 cm (largura máx.)
Trabalho francês Séc. XVIII

87 cm wide (max. width)
France, 18th century

Teca, sissó e marfim. Ferragens de cobre serrado e dourado.
Dimensões: 86 (L.) x 44 (P.) x 121 (A.) cm
Trabalho do Séc. XVII

Teak, sisoo and ivory. Pierced and gilt copper mounts
86 cm. long, 121 cm. high
17th century

Caixa com 4 gavetas moldadas e ferragens recortadas em latão.
Trempe torneada com saiais entalhados com motivos barrocos.
Dimensões: 77.5 (L.) x 39 (P.) x 112 (A.) cm
Portugal, 2a metade do Séc. XVII
Brasilian rosewood. Four shaped drawers. Pierced brass mounts.
Carved and shaped stand with barroc motifs.
Measurements: 77.5 (long) x 39 (deep) x 112 (high) cm
Portugal, 2nd half 17th century

Papeleira ou escrivaninha inglesa axaroada a verde e ouro.
92,5 (L.) x 52 (P.) x 108 (A.) cm
Início do Séc. XVIII

English green lacquered bureau with gilt chinoiseries.
92,5 (L.) x 52 (D.) x 108 (H.) cm
Early 18th century

Pintado e decorado com chinoiseries, ferragens de ferro
Dimensões: 1,60m x 0,70m x 2,12m
Trabalho português do principio do Séc. XVIII

Painted chinoiseries decoration, iron mounts.
Measurements: 1,60 (long) x 0,70 (deep) x 2,12 (high) m
Portugal, early 18th century

Marchetadas com várias madeiras (buxo, violeta, pau rosa etc.)
Tampos de mármore brecha da Arrábida.
Dimensões: 131(L.) x 65 (P.) cm
Portugal, segunda metade do Séc. XVIII

Boxwood, rosewood and further marqueterie
Marble tops from Arrábida
131 cm (long) x 65 cm (deep)
Portugal, 2nd-half 18th century

Em nogueira e ouro
Dimensões: 1,06 x 0,67 x 0,80 (A.) m
Portugal, Séc. XVIII

Dom João V period
Walnut with gilt carvings
Portugal 18th century
106 cm x 67 cm x 80 cm

Forrada de veludo carmim-púrpura com ferragens douradas.
Dimensões: 1,24m x 0,61m x 0,51m (A)
Trabalho penínsular, Séc. XVII

Red velvet lined chest, gilt mounts.
124 cm. (wide)
Peninsular, 17th century

Dimensões: 0,72m x 0,39m x 0,39m (A)
Japonês

72 cm (wide)
Japan

Acharoada a vermelho e ouro
Português, Séc. XVIII


Red and gold
Portugal, 18th century

Altura: 90 cm (extensível a 120 cm)
Diâmetro: 44 cm

Brazilian rosewood
90 cm high (extendable to 120 cm high)
44 cm in diameter